ЛДПР о запрете иностранных слов: «Мы собираемся заняться клинингом русского языка!»

ЛДПР о запрете иностранных слов: «Мы собираемся заняться клинингом русского языка!»

ЛДПР в процессе разработки своего законопроекта о запрете употребления журналистами и чиновниками иностранных слов в русском языке готова рассматривать и принимать во внимание предложения от профессиональных сообществ и отраслевых СМИ, которые в своей профессиональной среде уже не могут обходиться без слов-заменителей.

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский заявил о желании внести в Госдуму законопроект запрещающий использование журналистами и чиновниками иноязычных слов при наличии аналогов в русском языке. Таким образом, под запрет могут попасть устоявшиеся названия услуг по уборке («клининг»), выездному питанию («кейтеринг»), перевозке («мувинг») и др. r

«Мы собираемся заняться клинингом русского языка!», — заявил веб-журналу InfoClean Юрий Васильевич Рыжов, руководитель пресс-службы ЛДПР. Его печалит тот факт, что такие термины, как «клининговые услуги» укореняются в русском языке. Вот на очистку русского языка от подобного «лингвистического мусора» и будет направлен закон. «О конкретных сроках говорить пока рано, но не исключено, что в весеннюю сессию мы уже его внесем на рассмотрение депутатов Думы», — заметил г-н Рыжов. 

В то же время руководитель пресс-службы партии отметил, что партия не будет никому «навязывать свой русский язык». Чтобы постараться учесть все нюансы, ЛДПР собирается привлечь в качестве консультантов к разработке своего законопроекта специалистов из лингвистических институтов, которые и станут основными профессиональными экспертами.

Также разработчики нового законопроекта готовы прислушиваться к мнению отраслевых СМИ и профессиональных сообществ, которые не могут уже обходиться без иностранной терминологии. «Для этого профессиональным сообществам надо будет обосновать необходимость сохранения заимствованных словосочетаний, как ставших устойчивыми в русской речи, — сообщил ИнфоКлину руководитель пресс- службы ЛДПР. — Любые инициативы, направленные на сохранение уровня взаимопонимания поставщиков и потребителей тех же клининговых услуг, мы готовы рассматривать и принимать во внимание. Русский язык гибок. Был до нас и после нас будет».

Как рассказал веб-журналу InfoClean Ю.Рыжов, в партии понимают, что совсем без употребления заимствованных слов не обойтись, однако их применение должно быть оправдано. Он обратил внимание на то, что Владимир Вольфович как раз и говорил о неоправданном употреблении тех слов, аналоги которых существуют в русском языке. «Ведь совершенно спокойно можно обойтись в речи без слова «перфоманс». Также можно обойтись без «трейдера», «бутика» или «менеджера»», — считает Юрий Рыжов.

Клининговым (а также кейтеринговым и мувинговым) журналистам можно спать спокойно – никто не собирается запрещать отраслевую прессу с иностранными словами в текстах.  По мнению г-на Рыжова, иноязычный лексикон в профессиональном узкоспециализированном журнале необходим для информационного обмена журналистов с целевой аудиторией этого издания. Более того, по его словам, речь не идет о табуировании лексики и тем более запрете каких-то видов деятельности, носящих иностранные названия.
 

Ольга Троценко, Генеральный директор «УК «РБЕ-клининг»:
С засильем иностранных слов в русском языке бороться, несомненно, надо. Но разрабатывать какой-то специальный запрещающий закон – некоторый перегиб. Как можно заменить русским словосочетанием «профессиональная уборка» такое слово, как «клининг»?  Это то же самое, что назвать англоязычный «компьютер» русским «вычислителем» — компьютер тоже может вычислять, но это далеко не все его возможности и функции. Клининг намного более широкое и емкое понятие, чем просто уборка. Здесь защита и уход за отделочными материалами, обслуживание прилегающих территорий, раздельный сбор мусора и непосредственно сама уборка.
С другой стороны, главное в сфере услуг не форма (как назвать), а содержание (как сделать). И тут уже как в сказке – хоть горшком назови, только в печь не ставь. Наша задача – качественно оказывать свои услуги. А как они будут называться — «клининговыми», «уборочными» или еще как-то  – не важно ни для нас, ни для тех, чьи объекты мы обслуживаем.

Дэннис Фёльцке, Генеральный директор «Вермоп Рус»:
По моему мнению, словосочетание «профессиональная уборка» на русском языке звучит приятнее и лучше, чем английское слово «клининг». В Германии это слово употребляется очень редко даже в профессиональной среде. У нас используется словосочетание «professionelle Reinigung», т.е. та же «профессиональная уборка».
Я считаю, что для русского человека в русской глубинке профессиональная уборка более понятный термин, чем клининг. Между прочим, и сами клинеры в России не до конца понимают значение слова «клининг». Каждый вкладывает в него что-то свое – кто-то больше, кто-то меньше. Поэтому, наверное, не стоит его так навязывать, как, впрочем, и другие иностранные слова, которыми новое поколение заполняет пробелы в своем лексиконе.

Кирилл Погодин, Руководитель проекта «CateringConsulting.ru»:
Что касается самой инициативы ЛДПР, то обсуждать ее серьезно я не могу. Эта инициатива – обычный ПиАр Владимира Вольфовича. В недрах ЛДПР это родится и там же умрет. Просто нет реального повода для столь серьезного и масштабного разговора.
В русском языке за последние десятилетия сложились устойчивые термины, заимствованные из английского языка. Среди таких, конечно, и кейтеринг, и клининг. Подбирать синонимы к этим словам в русском языке или пытаться переводить их – дело неблагодарное, т.к. любой перевод не сможет отразить все многообразии деятельности, которое скрывается за этими понятиями. К примеру, событийный кейтеринг можно назвать рестораном выездного обслуживания. Но существует  еще целый ряд разновидностей услуг, увязанных в определении кейтеринга. Это бортовое и социальное питание (нарпимер, питание в армии), корпоративное питание и тот же событийный кейтеринг, выездная торговля готовыми блюдами… Каким словом или словосочетанием можно описать всю эту деятельность? Никаким! Поэтому я могу смело заявлять, что кейтерингу Жириновский не страшен.

Ирина Лебедева, Журнал «Клининг» (высшее филологическое образование):
Помнится, гениальную мысль об очистке русского языка от заимствований выдвигали в первой трети 19 в. ещё славянофилы. Поговорили, на том всё и кончилось. Слово «мокроступы» вместо калош никто употреблять не стал. Но смешно.
Профессиональные филологи прекрасно знают, что язык – живое существо. Он сам решает, какие слова оставить, а какие выбросить. Есть целый ряд законов, по которым он живёт. Например, между длинным и коротким словами, имеющими близкое значение, выбор будет за более коротким, а при труднопроизносимом слове будет выбрано более приспособленное к фонетическому строю данного языка. Впрочем, теоретические споры ведутся постоянно, но, как и следует ожидать, ни к чему не приводят.
Обратимся к нашей профессиональной деятельности. Наш журнал называется «Клининг». С точки зрения словаря, «уборка» — наведение чистоты, порядка в помещении или на определённой территории. «Клининг» — специализированная услуга по профессиональной уборке помещений и поддержанию чистоты. Таким образом, разница всё же присутствует. Кроме того, в русском языке мы не отнесём к уборке, например, мытьё стёкол, особенно методом промышленного альпинизма. Не относится непосредственно к уборке и уход за фасадами, кристаллизация мрамора, очистка крыш от снега и многое другое, что входит в понятие, а, следовательно, и в перечень услуг клининговых компаний.
Можно ещё много рассуждать по этому поводу, но ясно одно: идея ЛДПР обречена на провал, но пошумят многие с удовольствием.

Веб-журнал InfoClean

 

Похожие статьи:

Кадровый вопросОбучение в клининге: проблемы, решения, перспективы

Статьи, аналитика, интервьюDISCOVERY Research Group: ТОП-5 клининговых компаний России делит между собой четверть 54-миллиардного рынка

Статьи, аналитика, интервьюТравматизм и профзаболевания в клининге: международный опыт борьбы

Комментарии (6)
Наши партнеры

Портал Клинеры.рфКейтеринговый портал  СateringСonsulting.ruНекоммерческое партнерство «Объединение административно-хозяйственных профессионалов»